Obadja 1:10

SVOm het geweld, begaan aan uw broeder Jakob, zal schaamte u bedekken; en gij zult uitgeroeid worden in eeuwigheid.
WLCמֵחֲמַ֛ס אָחִ֥יךָ יַעֲקֹ֖ב תְּכַסְּךָ֣ בוּשָׁ֑ה וְנִכְרַ֖תָּ לְעֹולָֽם׃
Trans.

mēḥămas ’āḥîḵā ya‘ăqōḇ təḵassəḵā ḇûšâ wəniḵəratā lə‘wōlām:


ACי מחמס אחיך יעקב תכסך בושה ונכרת לעולם
ASVFor the violence done to thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
BEBecause you were the cause of violent death and because of your cruel behaviour to your brother Jacob, you will be covered with shame and will be cut off for ever.
DarbyBecause of violence against thy brother Jacob, shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
ELB05Wegen der an deinem Bruder Jakob verübten Gewalttat wird Schande dich bedecken, und du wirst ausgerottet werden auf ewig.
LSGA cause de ta violence contre ton frère Jacob, Tu seras couvert de honte, Et tu seras exterminé pour toujours.
SchWegen der Grausamkeit gegen deinen Bruder Jakob soll dich Schmach bedecken und sollst du auf ewig ausgerottet werden;
WebFor thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs